Íris Lettieri
Antigamente, uma das delícias de chegar ou sair dos aeroportos aqui no Rio (e também em São Paulo e Manaus) era a voz da Íris Lettieri, quem gravou as anúncios automáticos dos vôos. Era quase exatamente o oposto das vozes inexpressivas, destacadas e sem paixão que você ouve normalmente nos aeroportos do mundo. Ouça ela aqui (ou clique aqui caso o vídeo não apareça):
Há um mês, os novos donos dos aeroportos (foram privatizados pelo governo numa última tentativa para fazê-los prontos para a Copa) a substituíram, depois de 37 anos, com um voz mais "normal". Pareceu que isto era o fim duma época. Mas, em O Globo esta manhã, tinha boas noticias. A prefeitura fiz a voz dela um parte do "patrimônio imaterial da cidade" e os tons sussurrados dela vão voltar. Espero que aconteça antes da sexta, quando vou esperar o meu vôo para Londres. Ela era quase a única coisa que faz tolerável uma espera nas cavernas estéreis da sala de embarque no Galeão.
Íris Lettieri
Há um mês, os novos donos dos aeroportos (foram privatizados pelo governo numa última tentativa para fazê-los prontos para a Copa) a substituíram, depois de 37 anos, com um voz mais "normal". Pareceu que isto era o fim duma época. Mas, em O Globo esta manhã, tinha boas noticias. A prefeitura fiz a voz dela um parte do "patrimônio imaterial da cidade" e os tons sussurrados dela vão voltar. Espero que aconteça antes da sexta, quando vou esperar o meu vôo para Londres. Ela era quase a única coisa que faz tolerável uma espera nas cavernas estéreis da sala de embarque no Galeão.
Íris Lettieri
Until recently, one of the delights of arriving at or departing from the airports here in Rio (and also in São Paulo and Manaus) was the voice of Íris Lettieri, who recorded the automated flight announcements. Hers was almost exactly the opposite of the featureless, detached and emotion-free voices you usually get in airports around the world. Listen to her here (or click here if the video isn't showing):
A month ago, the airports' new owners (many of Brazil's airports were recently privatised in a last-ditch attempt to have them ready by the World Cup) replaced her, after 37 years, with a more "normal"-sounding voice. It seemed that that was the end of an era. However, this morning's O Globo newspaper had some good news. The city council has decreed that her voice is part of Rio's cultural heritage and her breathy tones are coming back. I only hope that happens before Friday, when I will be waiting for my flight to London. She was almost the only thing that made waiting around in the sterile caverns of Galeão's departure lounge tolerable.
A month ago, the airports' new owners (many of Brazil's airports were recently privatised in a last-ditch attempt to have them ready by the World Cup) replaced her, after 37 years, with a more "normal"-sounding voice. It seemed that that was the end of an era. However, this morning's O Globo newspaper had some good news. The city council has decreed that her voice is part of Rio's cultural heritage and her breathy tones are coming back. I only hope that happens before Friday, when I will be waiting for my flight to London. She was almost the only thing that made waiting around in the sterile caverns of Galeão's departure lounge tolerable.
No comments :
Post a Comment