O Carnaval chegou
Desde quando cheguei no janeiro, a cidade tem preparado para a carnaval. Você pode comprar CDs da samba nas bancas. Eu gostei disto em Copacabana:
(Parece que uma das marchinhas não seja tão bao.) Lojas tem vendido fantasias. E, nos últimos dias, milhões latinhas de cerveja têm sido entregadas nos bares na cidade inteira.
Agora o dia chegou. Esta noite, no Sambódromo, os primeiros grupos de acesso vão desfilar numa competição que eu não entendo exatamente, mas vão ter grupos de até 2,000 pessoas, dançando, cantando, em fantasias extraordinárias ao som de centenas de bateristas. Tem que comprar ingressos para ver a competição dentro, e não tenho. Mais talvez compre um para a segunda de noite (na verdade a terça de madrugada), quando vai desfilar um amigo meu.
Porém a ação igualmente interessante acontece nas ruas. Têm centenas de blocos, oficiais e não oficiais, grupos de pessoas que escolheram uma tema e criaram um desfile, outra vez com música (samba, claro), fantasias e as vezes grande bonecos. Esta manhã, enquanto a gente estava passeando com os cachorros da casa, encontrou disto, esperando a sua vez num desfile esta tarde aqui na Santa Teresa.
Os desfiles são seguidos por muitas pessoas, cantando, dançando e bebendo. Têm dois esta tarde/noite em Santa Teresa. Vamos antes para a praia e depois talvez achemos uma fantasia (ou ao menos uma cerveja), e vamos.
Carnival has arrived
Ever since I arrived here in January, the city has been getting ready for carnival. You can buy samba CDs at newsstands. I liked this one in Copacabana:
(Maybe one of the marching songs wasn't so good.) Shops have been selling fancy-dress outfits. And, in the last few days, millions of cans of beer have been being delivered to bars across the city.
Now the day has come. Tonight, in the Sambadrome, the first "access groups", samba "schools" that are competing to get into the main competition, will parade in a tournament that I don't exactly understand but which involves groups of upto 2,000 people, dancing, singing and in extraordinary costumes, to the sound of hundreds of drummers. You have to buy tickets to watch the competition inside and I don't have one. But I might buy one for Monday night (or really Tuesday morning) when a friend of mine is parading.
However, equally interesting action happens in the streets. There are hundreds of blocos, official and unofficial, in which people get together, choose a theme and create a parade of their own, again with music (samba, obviously), costumes and sometimes huge puppets. This morning, while we were walking the dogs that live in the house here, we found this one, waiting for her turn in a parade this afternoon in Santa Teresa.
The parades are followed by crowds of people, singing, dancing and drinking. There are two this afternoon/evening in Santa Teresa. We're going to go first to the beach and then maybe we'll find a costume (or at least a beer) and go along.
Desde quando cheguei no janeiro, a cidade tem preparado para a carnaval. Você pode comprar CDs da samba nas bancas. Eu gostei disto em Copacabana:
(Parece que uma das marchinhas não seja tão bao.) Lojas tem vendido fantasias. E, nos últimos dias, milhões latinhas de cerveja têm sido entregadas nos bares na cidade inteira.
Agora o dia chegou. Esta noite, no Sambódromo, os primeiros grupos de acesso vão desfilar numa competição que eu não entendo exatamente, mas vão ter grupos de até 2,000 pessoas, dançando, cantando, em fantasias extraordinárias ao som de centenas de bateristas. Tem que comprar ingressos para ver a competição dentro, e não tenho. Mais talvez compre um para a segunda de noite (na verdade a terça de madrugada), quando vai desfilar um amigo meu.
Porém a ação igualmente interessante acontece nas ruas. Têm centenas de blocos, oficiais e não oficiais, grupos de pessoas que escolheram uma tema e criaram um desfile, outra vez com música (samba, claro), fantasias e as vezes grande bonecos. Esta manhã, enquanto a gente estava passeando com os cachorros da casa, encontrou disto, esperando a sua vez num desfile esta tarde aqui na Santa Teresa.
Os desfiles são seguidos por muitas pessoas, cantando, dançando e bebendo. Têm dois esta tarde/noite em Santa Teresa. Vamos antes para a praia e depois talvez achemos uma fantasia (ou ao menos uma cerveja), e vamos.
Carnival has arrived
Ever since I arrived here in January, the city has been getting ready for carnival. You can buy samba CDs at newsstands. I liked this one in Copacabana:
(Maybe one of the marching songs wasn't so good.) Shops have been selling fancy-dress outfits. And, in the last few days, millions of cans of beer have been being delivered to bars across the city.
Now the day has come. Tonight, in the Sambadrome, the first "access groups", samba "schools" that are competing to get into the main competition, will parade in a tournament that I don't exactly understand but which involves groups of upto 2,000 people, dancing, singing and in extraordinary costumes, to the sound of hundreds of drummers. You have to buy tickets to watch the competition inside and I don't have one. But I might buy one for Monday night (or really Tuesday morning) when a friend of mine is parading.
However, equally interesting action happens in the streets. There are hundreds of blocos, official and unofficial, in which people get together, choose a theme and create a parade of their own, again with music (samba, obviously), costumes and sometimes huge puppets. This morning, while we were walking the dogs that live in the house here, we found this one, waiting for her turn in a parade this afternoon in Santa Teresa.
The parades are followed by crowds of people, singing, dancing and drinking. There are two this afternoon/evening in Santa Teresa. We're going to go first to the beach and then maybe we'll find a costume (or at least a beer) and go along.
No comments :
Post a Comment